Gedichte Lyrik-Empfehlungen: Die 20 wichtigsten Bände

Vorlesen

Im Rahmen des Projektes "Lyrik-Empfehlungen" wählen ExpertInnen jedes Jahr zehn deutschsprachige sowie zehn ins Deutsche übersetzte Gedichtbände aus, die sie für besonders packend, bewegend und wichtig halten. Hier die Listen für 2023.

Die Lyrik-Empfehlungen sind ein gemeinsames Projekt der Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, der Stiftung Lyrik Kabinett, dem Haus für Poesie, dem Deutschen Bibliotheksverband und dem Deutschen Literaturfonds. Zehn ExpertInnen wählen im Rahmen des Projektes jährlich zehn deutschsprachige sowie Deutsche übersetzte Gedichtbände aus. In diesem Jahr stammen die Empfehlungen von: Nico Bleutge, Nora Bossong, Marie Luise Knott, Christian Metz, Ronya Othman, Kerstin Preiwuß, Ilma Rakusa, Joachim Sartorius, Daniela Strigl und Norbert Wehr. Einige der ausgewählten Gedichte werden auch in kurzen Videolesungen vorgestellt. Mehr dazu finden Sie auf www.lyrik-empfehlungen.de.

Empfehlungen: "Deutschsprachige Lyrik"

  • Paul-Henri Campbell mit "innere organe" (erschienen: Das Wunderhorn, Heidelberg 2022)
  • Sirka Elspaß mit "ich föhne mir meine wimpern" (erschienen: Suhrkamp, Berlin 2022)
  • Simone Lappert mit "längst fällige verwilderung. gedichte und gespinste" (erschienen: Diogenes, Zürich 2022)
  • Christian Lehnert mit "opus 8. Im Flechtwerk" (erschienen: Suhrkamp, Berlin 2022)
  • Jörg Piringer mit "günstige intelligenz. hybride poetik und poetologie" (erschienen: Ritter, Klagenfurt/Graz/Wien 2022)
  • Ferdinand Schmatz mit "Strand. Der Verse Lauf" (erschienen: Haymon, Innsbruck/Wien 2022)
  • Michael Stavarič mit "Die Suche nach dem Ende der Dunkelheit" (erschienen: Limbus, Innsbruck/Wien 2023)
  • Sibylla Vričić Hausmann mit "meine Faust" (kookbooks, Berlin 2022)
  • Ernest Wichner mit "Heute Mai und morgen du. Ausgewählte Gedichte" (erschienen: Schöffling & Co., Frankfurt am Main 2022)
  • Judith Zander mit "im ländchen sommer im winter zur see" (erschienen: dtv, München 2022)

Empfehlungen: Lyrik in deutscher Übersetzung

  • Don Mee Choi mit "DMZ Kolonie" (Aus dem Englischen übersetzt von Uljana Wolf. Spector Books, Leipzig 2023)
  • Tadeusz Dąbrowski mit "Wenn die Welt schläft. Gedichte 2015–2021" (Ausgewählt und aus dem Polnischen übersetzt von Renate Schmidgall. Schöffling & Co., Frankfurt am Main 2022)
  • Ilya Kaminsky mit "Republik der Taubheit" (Aus dem Englischen übersetzt von Anja Kampmann. Hanser, München 2022)
  • Martin von Koppenfels, Susanne Lange, Johanna Schumm, Petra Strien, Horst Weich (Hg.) mit "Spanische und hispanoamerikanische Lyrik. Spanisch – Deutsch (Zahlreiche Übersetzer C. H. Beck, München 2022)
  • Fiston Mwanza Mujila mit "Kasala für meinen Kaku & andere Gedichte/Kasala pour mon Kaku et autres poèmes Französisch – Deutsch" (Übersetzt von Elisabeth Müller. Ritter, Klagenfurt/Graz/Wien 2022)
  • Ágnes Nemes Nagy mit "Mein Hirn: ein See. Ungarisch – Deutsch" (Herausgegeben und übersetzt von Christian Filips und Orsolya Kalász. roughbooks, Schupfart 2022)
  • Marieke Lucas Rijneveld mit "Kalbskummer. Phantomstute. Niederländisch – Deutsch" (Übersetzt von Ruth Löbner. Suhrkamp, Berlin 2022)
  • Jack Spicer mit "15 falsche Lehrsätze wider Gott und andere serial poems. Englisch – Deutsch" (Herausgegeben, übersetzt und mit einem Nachwort von Stefan Ripplinger. roughbooks, Schupfart 2022)
  • Maria Stepanova mit "Mädchen ohne Kleider. Russisch – Deutsch" (Übersetzt von Olga Radetzkaja. Suhrkamp, Berlin 2022)
  • Sam Zamrik mit "Ich bin nicht. Englisch – Deutsch" (Übersetzt von Heike Geißler, Sylvia Geist, Björn Kuhligk, Monika Rinck und Ulf Stolterfoht. Hanser Berlin, Berlin 2022)






Gefällt mir
0
 

Mehr zum Thema

Topnews

Aktuelles

Rezensionen