Buchtipp Rudyard Kipling: Das Dschungelbuch 1&2 Das Dschungelbuch 1 & 2 von Rudyard Kipling | Steidl Neuübersetzung & Rezension

Vorlesen

Foto: Steidl Verlag

Hier bestellen

Die computeranimierte Neuverfilmung von „Das Dschungelbuch“ belegt aktuell Platz 1 der deutschen Kinocharts. Passend zum 150. Geburtstag von Rudyard Kipling hat der Steidl Verlag nun eine hervorragende Neuübersetzung seines Klassikers im Programm: „Das Dschungelbuch 1 & 2“, übersetzt von Andreas Nohl.

Neuübersetzung „Das Dschungelbuch 1 & 2“ von Steidl

Steidl präsentiert mit der „Outward Bound Edition“ erstmals Kipling-Originaltexte in deutscher Sprache, die deutlich näher an heutige Lesebedürfnisse angelehnt sind. Dabei umfasst Band 1 alle Mogli-Geschichten in der chronologischen Reihenfolge seiner Heranwachsen – von seinem Aufwachsen bei den Wölfen bis zu seiner Rückkehr unter die Menschen. Erstmals ist auch Kipling davon getrennt veröffentlichte Erzählung „Im Rukh“ enthalten, in der Moglis tatsächliche Rückkehr zu den Menschen geschildert wird.

Band 2 enthält sechs weitere Kurzgeschichten aus Kiplings Welt:

  • „Die Leichenbestatter“

  • „Rikki-Tikki-Tavi“

  • „Die weiße Robbe“

  • „Quiquern“

  • „Toomai, der Elefantenjunge“

  • „Das Wunder des Purun Bhagat“

  • „Die Diener ihrer Majestät“

Im Nachwort erläutert Übersetzer Andreas Nohl den Einfluss der Kolonialpolitik auf Kiplings Erzählungen und gibt spannende Einblicke in seine Variation der Wortwahl.

Edel ausgestattet: Das Dschungelbuch als gebundene Ausgabe mit Illustrationen und Lesebändchen.Foto: Steidl Verlag

Ursprungstext plus moderne Sprache

Die Steidl-Fassung bleibt nahe an Kiplings ursprünglicher Vorlage und vermeidet vereinfachende Kürzungen typischer Kinderbuchausgaben. Gleichzeitig wirkt Andreas Nohls Sprache frisch und lebendig: Kurze, klare Sätze erzeugen ein plastisches Bild vom Dschungel, sodass sich „Das Dschungelbuch“ für heutige Leser aller Altersgruppen mühelos erschließt.

Ausstattung als Werbeplakat fürs gedruckte Buch

  • Schutzumschlag mit Banderole: Das gebundene Buch steckt in einer farbig gestalteten Schutzumschlaghülle mit Lesebändchen aus Stoff.

  • Grafische Trennung der Kapitel: Jede der insgesamt 15 Geschichten wird von einer ganzseitigen Illustration von Sarah Winter eingeleitet, die die jeweilige Stimmung perfekt einfängt.

  • Hochwertiges Papier und Fadenheftung unterstreichen die Wertigkeit dieses Sammlerstücks.

Warum „Das Dschungelbuch 1 & 2“ in jedes Bücherregal gehört

  • Original-Kipling statt gekürzte Kinderfassung: Leser*innen erleben Moglis Abenteuer in jener Form, wie Kipling sie 1894 und 1895 veröffentlichte.

  • Aktuelle Sprache: Nohls Übersetzung spricht moderne Leser direkt an, ohne den klassischen Ton des Romans zu verfälschen.

  • Mehrwert für Erwachsene und Kinder: Die tiefergehenden Wesenszüge der Tiere sind nicht bloße Vermenschlichungen, sondern Reflexionen auf menschliches Verhalten. So bleibt der Text auch für Erwachsene spannend.

  • Kunstvolle Gestaltung: Die liebevolle Ausstattung macht aus „Das Dschungelbuch 1 & 2“ ein Geschenk, das lange Freude bereitet.

Klassik trifft Hochglanz-Neuauflage

Rudyard Kiplings „Das Dschungelbuch“ zählt zur Weltliteratur – und doch war es lange Zeit nur in gekürzten Kinderfassungen erhältlich. Die Steidl Neuübersetzung „Das Dschungelbuch 1 & 2“ bringt nun die vollständigen Originalgeschichten in moderner, flüssiger Sprache zurück. Dank seiner hochwertigen Ausstattung, der bebilderten Kapitelanfänge und der sorgfältigen Sprachwahl entwickelt der Band einen Sog, der Leser*innen jeden Alters in die Tiefen des Dschungels reißt. Mit dieser Ausgabe findet Kipling-Klassiker endlich den Platz, den er verdient: auf dem Dachboden ebenso wie auf dem Präsentiertisch – und auf Platz 1 im Regal historischer Abenteuerromane.


Hier bestellen

Gefällt mir
0
 

Topnews

Mehr zum Thema

Aktuelles

Rezensionen