Thomas Weiler (* 1. November 1978 in Wolfach) ist ein deutscher Übersetzer, Herausgeber und Literaturvermittler.[1][2]

Nach dem Abitur leistete er 1998 bis 1999 seinen Wehrersatzdienst in der Behindertenarbeit in Minsk.[3][4] Das anschließende Übersetzerstudium (Russisch, Polnisch) an der Universität Leipzig, an der Humboldt-Universität zu Berlin, sowie an der Staatlichen Universität St. Petersburg schloss er 2007 mit Diplom ab.[5][6] Seine seither entstandenen Übersetzungen von belarussischer, russischer und polnischer Belletristik, Lyrik, Kinderbücher und Sachliteratur erhielten zahlreiche Auszeichnungen.

Quelle: Wikipedia

Thomas Weiler

Preis der Leipziger Buchmesse 2025: Die Preisträger:innen (v.l.n.r.): Irina Rastorgueva, Thomas Weiler, Kristine Bilkau Preis der Leipziger Buchmesse 2025: Die Preisträger:innen (v.l.n.r.): Irina Rastorgueva, Thomas Weiler, Kristine Bilkau Quelle: Leipziger Messe GmbH / Tom Schulze
Literaturpreis

Preis der Leipziger Buchmesse 2025

Mit Trommelwirbel und Textgespür: Soeben wurden auf der Leipziger Buchmesse 2025 vor einem erwartungsvoll vibrierenden Publikum in der Glashalle die diesjährigen Preise verliehen. Insgesamt 506 Titel aus 166 Verlagen hatten es auf die Longlist geschafft – 15 Bücher schafften es unter die nominierten- am Ende überzeugten drei Werke, die nicht nur literarisch etwas wagen, sondern auch politisch und historisch Wucht entfalten.
Übersetzen. Werke und Tage: Thomas Weiler Übersetzen. Werke und Tage: Thomas Weiler [english version below] „…der Weg dahin ist Ziel genug“ Thomas Weiler, geboren 1978 im Schwarzwald, versteht sich als jemand, der kleinere Nischen entdecken mag. Sein Interesse für die slawische Welt führte ihn nicht etwa nach Moskau, sondern nach Belarus. In Minsk hat er als Freiwilliger mi Youtube
Aktuelles

Der Paul-Celan-Preis 2024: Thomas Weiler und die Bedeutung des Übersetzens

Der Leipziger Übersetzer Thomas Weiler wurde mit dem Paul-Celan-Preis des Deutschen Literaturfonds ausgezeichnet. Die Preisverleihung fand am 21. November 2024 im Literarischen Colloquium Berlin statt. Der Paul-Celan-Preis, eine der renommiertesten Auszeichnungen für Übersetzer im deutschsprachigen Raum, würdigt Weilers herausragende Arbeit, insbesondere die Übersetzung des Romans Europas Hunde von Alhierd Bacharevič. Der Preis hebt nicht nur die sprachliche und literarische Qualität der ...

Du schreibst und würdest deine Texte gerne teilen?

cms.lkorv